Geschichte
Im Frühjahr 1997 erschien bei der Deutschen
Bibelgesellschaft die neue Gute Nachricht Bibel. Sie ist die gründliche
überarbeitung der bewährten Bibel in heutigem Deutsch. Diese - nach
mehreren Vorstufen - im Jahr 1982 fertiggestellte Bibel war seinerzeit die
erste übersetzung der ganzen Heiligen Schrift für Menschen, die mit
der traditionellen Kirchensprache nicht mehr vertraut sind. Sie war auch die
erste und ist bis heute die einzige durchgehend interkonfessionelle deutsche
Bibelübersetzung, die in Zusammenarbeit der evangelischen und katholischen
Kirche sowie der Freikirchen entstanden ist. Für die Neuausgabe wurde in
mehr als fünfjähriger Arbeit der gesamte Bibeltext durchgeprüft,
um die Wiedergabe noch genauer und treffender zu machen. Gutachten von Fachleuten
wurden herangezogen, wertvolle Anregungen aus dem Kreis der Leserinnen und
Leser aufgenommen. So entstand eine Bibel für Lese- und Studienzwecke,
die auch hohen Ansprüchen gerecht wird.
Auf den Sinn kommt es an
Die Gute Nachricht Bibel will für alle Leserinnen und Leser ohne besondere
Vorkenntnisse und zusätzliche Erklärungen verständlich sein.
Dafür genügt es nicht, die biblischen Texte Wort für Wort in
die deutsche Sprache umzusetzen. Vielmehr kommt es darauf an, den jeweils
angemessenen Ausdruck für das zu finden, was der ursprüngliche Text
sagen will. Um den Sinn treffend wiederzugeben, kann es manchmal sogar
nötig sein, die sprachliche Form des Originals preiszugeben. Eine
übersetzung, die so vorgeht, wird "kommunikativ" genannt, weil sie auf
Kommunikation mit ihren Leserinnen und Lesern angelegt ist.
(Information: Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart)